Бугарските академици се против отстранувањето на словенското писмо од празникот „24 Мај“

Генералното собрание на Центарот за истражување „Кирил и Методиј“ при Бугарската академија на науките, исто така, смета дека фразата „словенско писмо“ треба да се зачува во официјалното име на празникот „24 Мај“. Два научни центра во рамките на Бугарска академија на науките имаат негативно мислење во врска со одлуката од четвртокот на бугарскиот парламент за промена на официјалиот назив на празникот „24 Мај“, што е објавено и на веб-страницата на Народното собрание на Бугарија, пренесува mediapool.bg.

Народните избраници го сменија официјалното име на празникот од “Ден на бугарската просвета и култура и словенската писменост” во “Ден на бугарската писменост, просвета и култура”.

Одлуката е донесена на предлог на пратениците на ВМРО (на Каракачанов – н.з.), кои сметаат дека дефиницијата за „словенско писмо“ остава простор за толкување во корист на тврдењата за постоење на македонски јазик.

Според нив, промената е, исто така, обид да се стави крај на постојаните провокации, главно од руска страна, насочени кон негирање на придонесот на Бугарија во воспитно-образовната работа на браќата Кирил и Методиј и нивните ученици. Претпоследната прослава на 24 мај во Рускиот културен информативен центар, на пример, изложба на која се појавуваат светите браќа, како што се појавуваат руски просветители и јавни личности, а пред три години рускиот претседател Владимир Путин ја скандализира Бугарија со изјавата дека словенското писмо дошло во Русија од „македонска земја“.

Но различни научни тимови од Бугарската академија на науките смета дека нагласувањето само на бугарската азбука (кирилското писмо, создадено од Преславскиот круг на писатели) „го одделува“ од празникот делото на Кирил и Методиј, за кое Бугарија е несомнено наследник.

„Фокусирањето само на кириличните и кириличните ракописи и потценувањето на улогата на Свети Кирил и Свети Методиј како мисионери во Моравија го прави бесмислено славењето на празникот на бугарското образование и култура на нивниот ден“, пишува во соопштението на Научниот совет на Институтот за бугарски јазик.

Генералното собрание на Центарот за истражување „Кирил и Методиј“ при Бугарската академија на науките, исто така, смета дека фразата „словенско писмо“ треба да се зачува во официјалното име на празникот.

„Предложената промена ја истакнува само улогата на Бугарија во зачувувањето на делото на Кирил и Методиј и го прикрива сесловенското и европското значење на Светото просветителство“, намалувајќи го „24 Мај“ само на национален празник, но не и на ден кој потсетува на меѓународното и универзалното значење “, пишува во официјалното соопштение на Центарот.

Треба да знаете
Последни објави